I servizi di interpretariato
I servizi di
interpretariato sono forniti da agenzie che si occupano di traduzione e servono in
molte occasioni soprattutto legate al mondo del lavoro. Possono servire per
trattative, negoziati, conferenze, disposizioni legali, e visite aziendali. Gli interpreti che
lavorano in loco, sono in grado di gestire realtà multi linguistiche perché
adeguatamente preparati, e si destreggiano tra interpretariato consecutivo,
simultaneo, di trattativa, e Chuchotage.
L’interpretariato
consecutivo è un servizio che permette un costo contenuto e in pratica
l’interprete ascolta il discorso e quando l’oratore a finito restituisco a
pubblico la traduzione. Invece la quello simultaneo ha un costo più alto questo
a causa degli strumenti audio di cui ha bisogno perché la traduzione avvenga
simultaneamente al discorso dell’oratore.
L’interpretariato di trattativa viene
generalmente utilizzato in piccoli gruppi di persone ed essendo un tipo di
traduzione informale, permette ai partecipanti, che sono sempre in numero
ristretto, di interagire tra di loro. Il Chuchotage che deriva dal francese
vuol letteralmente dire sussurrare e quindi viene utilizzato in quelle
situazioni dove si richiede una traduzione sussurrata , in ogni caso è poco
utilizzata ma a volte è fondamentale.
Le agenzie che si occupano di interpretariato
mettono a disposizione del cliente anche il servizio di traduzione
documenti che può essere associato ai vari tipi di interpretariato, come ad
esempio brochure che riportano i passi
fondamentali di una conferenza, oppure documenti legali legati a trattative
aziendali.
Etichette: servizi di interpretariato, traduzione documenti
0 Commenti:
Posta un commento
Iscriviti a Commenti sul post [Atom]
<< Home page