Più integrazione, più traduzioni
Da un più di un decennio la
parola globalizzazione è sulla bocca di tutti. Frontiere aperte, nessun
controllo alle dogane e ai confini, massima libertà di circolazione di
capitali, merci e persone, come recitano le disposizione della Comunità
Europea. Così il Vecchio Continente è diventato una grande platea di
integrazione, i confini tra gli Stati sono rimasti ma si sono smussati gli effetti,
soprattutto culturali, che provocavano fino a diversi anni fa. Oggi le razze,
le etnie e le nazionalità si mescolano, soprattutto nelle grandi metropoli, in
ogni contesto della vita quotidiana, da quello sociale a quello lavorativo.
Facile capire che tale convivenza porta a un’interazione comunicativa che debba
basarsi su un linguaggio comune, che nella quasi totalità dei casi è
rappresentato da una delle due lingue.
In un contesto del genere
diventano importanti i servizi
di traduzione offerti da operatori specializzati. Ed infatti è sotto gli
occhi di tutti la velocità di come salta fuori un’impresa o un’agenzia di
traduzione che grazie a professionalità specializzate garantisce il massimo per
soddisfare quel bisogno di multilinguismo che solo pochi riescono ad avere. Ci
sono poi ambiti particolari dove la correttezza della traduzione documenti è
ancora più decisiva, il riferimento è alle carte che viaggiano fra enti
giuridici, ambasciate e tribunali di Paesi diversi. In queste occasioni è bene
che l’interessato, soggetto pubblico o privato che sia, si affidi ad agenzie
specializzate in quella che viene definita come traduzione giurata
o traduzione asseverata. Si tratta di quelle traduzione che esige un giuramento
da parte del traduttore abilitato, oltre a una speciale prassi burocratica per
dotare la traduzione di valore legale.
Etichette: servizi di traduzione, Traduzione giurata
0 Commenti:
Posta un commento
Iscriviti a Commenti sul post [Atom]
<< Home page