Localizzazione, interpretariato e asseverazione.
La
localizzazione, l’interpretariato, e l’asseverazione sono dei servizi di traduzione e vengono eseguiti
da agenzie di traduzione. Queste agenzie forniscono traduttori esperti e
qualificati e certificati, che eseguono oltre ai servizi sopra citati, anche
tutte quelle traduzioni che possono servire in una ditta, ad un privato cittadino
o ad un ente pubblico; dalla traduzione
consecutiva a quella simultanea, dalla traduzione di cartelle mediche fino
a documenti che devono avere valore legale.
Si parla di
localizzazione quando un prodotto viene tradotto da una lingua ad un’altra, e
oltre alla traduzione, il prodotto viene adeguato al paese di destinazione. Questa
operazione viene eseguita perché ogni paese anche se limitrofo ha una cultura
differente da tutti gli altri, ha le sue leggi, e soprattutto i propri sistemi
informatici ed elettronici. Di conseguenza se il prodotto non venisse adattato,
localizzato appunto, potrebbe non avere il successo sperato.
L’interpretariato
in loco avviene quando il professionista traduttore si reca dal cliente per
eseguire le traduzioni. Questo servizio può essere utile in caso di
localizzazione, in caso di riunioni con rappresentati esteri e anche in caso di
conferenze tenute in sede. Esiste anche l’interpretariato di trattativa che in
genere è utilizzato quando ci sono riunioni importanti con delle trattative
come appunto suggerisce la parola.
Una traduzione
asseverata è semplicemente una traduzione che ha valore legale, e per averlo
deve essere accompagnata da un verbale di giuramento di traduzione, depositato
in una cancelleria del tribunale con timbri e bolli apposti su di essa. Questo servizio
viene usato per esempio per deposizioni, testimonianze, brevetti e marchi
depositati.
Etichette: servizi di traduzione, Traduzione consecutiva
0 Commenti:
Posta un commento
Iscriviti a Commenti sul post [Atom]
<< Home page